- Виртуальное обслуживание
- Виртуальная справочная служба библиотек Кемеровской области
Уважаемые пользователи, в этом разделе представлен архив выполненных справок Виртуальной справочной службы Кемеровской области. Вы можете выбрать интересующую вас область знаний в облаке тегов, либо воспользоваться формой быстрого поиска.
- №861, Языкознание, фольклорнормы современного русского языка
- №836, Языкознание, фольклорУважаемые коллеги. Сообщите, пожалуйста, есть ли в фондах библиотеки сбрники "Юрислингвистика" и какие выпуски? Заранее благодарен, Н.Д. Голев
- №794, Языкознание, фольклорДоброе время суток! Будьте любезны помочь подобрать литературу по вопросу поверьей, суеверий, обрядов или ритуалов, связанных с переходом человеческой души из одного мира (материального или духового) в другой (то есть связанных с беременностью, родами, породовым периодом, а также болезнью, смертью и похоронами). Зараннее благодарю!
- №652, Языкознание, фольклорЗдравствуйте! Я случайно узнала о существовании японского клуба в библиотеке. Не могли бы вы поподробнее о нем рассказать? Что он из себя представляет и является ли платным? Заранее спасибо.
- №629, Языкознание, фольклорЗдравствуйте. Мне необходимо узнать, есть ли в библиотеке кн. 1) Морковник АА и др. Словарь агнонимов русского языка. Заранее спасибо. Н.Д. Голев
- №614, Языкознание, фольклорЗдравствуйте, помогите пожалуйста определить источники по теме концепция вероятности в русском языке. спасибо.
- №603, Языкознание, фольклорСкажите если у Вас такие книги: Вакуров В.Н,Кохтев Н.Н,Солганик "Стилистика газетных жанров" М.:1978 либо другой год издания.,Виленский М.Э."Как написать фельетон" М.:1982г. либо др.год издания.
- №538, Языкознание, фольклорЗдравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой на тему "Речевые (коммуникативные) стратегии и тактики в политическом дискурсе". Спасибо.
- №489, Языкознание, фольклорЗдравствуйте! Я Вас очень сильно прошу прислать задания по учебнику А.Д.Дейкиной, Т.М.Пахновой упр. 430 (стр.332),434 (стр.334). или хотя бы укажите ссылку, где возможно скачать этот Учебник-практикум для старших классов(Русский язык). Заранее Вам благодарна, спасибо.
- №343, Языкознание, фольклорЗдравствуйте. Поиогите, пожалуйста в поиске информации и материалов по теме язык и культура. Спасибо.
- №314, Языкознание, фольклорЗдравствуйте,помогите пожалуйста подобрать книги для дипломной работы по теме:"Перевод безэквивалентной лексики"(На материале немецкого языка) Спасибо.
- №271, Языкознание, фольклорЗдравствуйте, уважаемая библиотека. Прошу вас помочь мне в составлении библиографического списка по теме "Особенности языка права". Заранее благодарен.
- №194, Языкознание, фольклорЗдравствуйте. Не могли бы вы помочь в поисках методического материала, рассказывающего об особенностях и трудностях перевода текстов с английского языка? Спасибо.
- №185, Языкознание, фольклорпомогите, пожалуйста, подобрать примеры генерализирующей метафоры. спасибо.
- №179, Языкознание, фольклорпомогите пожалуйста найти определение следующим типам метафор, чтобы понять их смысл: 1) двухсловные метафоры 2) метафоры - фразеомы 3) метафоры - фрагменты текста 4) инвариантные метафоры Заранее огромное спасибо!
- №178, Языкознание, фольклорпомогите, пожалуйста, найти определение метафоры по словарю литературоведческих терминов О. С. Ахмановой.
- №88, Языкознание, фольклорЗдравствуйте, помогите пожалуйста найти материал по теме "наивная картина мира", "картина мира и ее виды". Заранее спасибо.
- №49, Языкознание, фольклорЗдравствуйте, я пишу работу по рекламе в английских и американских женских журналах. Подскажите, пожалуйста, где можно найти материал по английским и американским женщинам. Их образ жизни, ценности, хобби, увлечения, положение в обществе и как это отражается в рекламе. Заранее спасибо.
- №44, Языкознание, фольклорПОМОГИТЕ, пожалуйста, подобрать литературу для дипломной работы по теме "Языковые средства создания образа русской природы в произведениях Ф. Тютчева и М. Пришвина". Буду вам очень признательна. Заранее спасибо.
- №27, Языкознание, фольклорЗдравствуйте!!! Подскажите пожалуйста какие переводческие трансформации использует переводчик пре переводе след.фразеологизмов: "Hamlet" without the Prince of Denmark - яичница без яиц The Dutch have taken Holland - Америку открыл!!! Заранее огр