Подборки стихов Р. Уилбера в "Иностранной литературе", 1966, № 9 и 1979, № 10: С какой по какую страницы? Перевод с английского чей? (если имена полностью, то так и приведите, пожалуйста). Подборка Уилбера в сб. "Современная американская поэзия" (М.: Прогресс, 1975): Страницы? Переводчики? Книга на англ. и рус. или только на русском? Если можно, то еще состав данной подборки. Заранее благодарен, Вячеслав
В журнале за 1979 год №10 стихи Р. Уилбера опубликованы на стр. 111-116. Перевод Андрея Сергеева. Вступление А.Зверева. В журнале за 1966 №9 подборка называется «Американские поэты последнего десятилетия» стр.173-183. Вступление и перевод Андрея Сергеева. Ричарда Уилбера напечатано одно стих-е - «Событие». В сборнике "Современная американская поэзия" (М.: Прогресс, 1975), опубликованном на русском языке, подборка стихов Ричарда Уилбера приведена на стр.244-257. Переводчики его стихов: А Сергеев и П. Грушко. В подборку включены стихи: Событие; Развивая Ламарка; Совет пророку; После последних известий; Речь по поводу отмены закона Маккарена; Она; Уход со сцены; Тропа над берегом; Прости; Октябрьские клены в Портленде; Любовь кукол; На исходе года; Музейный экспонат; Мальчишка у окна; Площадь Испании, раннее утро; Барочный фонтан на вилле Шарра.
Ответ дан 07.04.2008 г. оператором Терещенко Ольга Аркадьевна