|
Функции
как критерий выбора лингвистических средств библиотечной технологии
Меркулова
Альмира Шевкетовна ,
Кемеровский государственный
университет культуры и искусств
Библиотека
как социальный институт обеспечивает права граждан на свободный
доступ к знаниям и социально-значимой информации. Внедрение в библиотеку
современных информационных технологий, разработка коммуникативных
форматов для обмена данными, обеспечение доступности электронных
ресурсов в Интернете, объединение библиотек в сети и создание библиотечных
корпораций разного вида - все это обострило проблемы многоаспектной
обработки информации, качественного обслуживания пользователей библиотек,
взаимодействия и совместимости автоматизированных библиотечных систем
при создании корпоративных сетей. Одним из путей решения данной
проблемы является использование комплекса лингвистических средств,
который обеспечивает качественный доступ к информации и многоаспектное
раскрытие ее содержания.
Чтобы определить комплекс лингвистических средств, необходимых для
реализации библиотечной технологии, следует знать критерии их выбора.
Одним из таких критериев может выступать функциональное назначение
лингвистических средств. Поэтому возникла необходимость детализировать
функции лингвистических средств библиотечной технологии, что на
наш взгляд позволит библиотеке осуществлять рациональный выбор лингвистического
обеспечения для реализации технологических процессов и операций,
обеспечивающих раскрытие содержания информационных ресурсов и доступ
к ним.
На протяжении многих лет круг интересов исследователей ограничивался
лишь некоторыми аспектами использования лингвистических средств
в библиотеке. Чаще всего анализировались лингвистические средства
для обработки и поиска информации в электронных каталогах библиотек.
Исследований, связанных с комплексным анализом лингвистического
обеспечения библиотечной технологии, практически нет. Несмотря на
то, что доказана неразрывная связь всех технологических процессов
и операций, выполняемых в библиотеке с используемыми лингвистическими
средствами, не обоснована реализация функций библиотеки лингвистическими
средствами библиотечной технологии.
Анализ практической деятельности областных библиотек показал, что
библиотечная технология характеризуется использованием множества
лингвистических средств. В реализации каждого технологического процесса
используется целый комплекс лингвистических средств: ИПЯ (ББК, УДК,
ЯБО, ОПЯ, АПК, ОК, МКИ, ГР НТИ), методики предкоординатного и координатного
индексирования, нормативно-справочная база. К лингвистическим средствам,
традиционно используемым в библиотечной технологии, относят ИПЯ,
методики индексирования. Наряду с ними были выявлены и такие лингвистические
средства, как языки-идентификаторы (индексы каталога Роспечать,
номера издательских планов, экспедиционные номера, авторские знаки,
штрих-коды, международные стандартные номера (сериальных изданий,
книг), коды (языков, стран). В то же время использование ИПЯ и их
элементов невозможно без таких лингвистических средств, как нормативно-справочная
база (ГОСТы, справочные издания, инструкции, правила) и средства
представления данных (коммуникативные форматы, правила транслитерации
языков), которые раньше не рассматривались как средства лингвистического
обеспечения.
Таким образом, проведенный анализ, во-первых, подтвердил данные,
полученные в работах Н.И. Гендиной и И.Л. Скипор и показал, что
в качестве лингвистических средств чаще всего рассматриваются информационно-поисковые
языки, методики индексирования. Во-вторых, в результате анализа
было выявлено, что комплекс лингвистических средств библиотечной
технологии значительно шире и включает кроме вышеперечисленных лингвистических
средств языки-идентификаторы (номера издательских планов, экспедиционные
номера, авторские знаки, штрих-коды, международные стандартные номера
(сериальных изданий, книг, музыкальных произведений), коды (языков,
стран)), нормативно-справочную базу, средства представления данных
(правила транслитерации языков, коммуникативные форматы).
На основе полученных в ходе исследования данных, была определена
сфера применения лингвистических средств в разных типах областных
библиотек. Анализ показал, что в разных типах областных библиотек,
при реализации одних тех же технологических процессов, используется
один и тот же набор лингвистических средств. Это, в свою очередь,
позволило предположить, что функции, выполняемые этими лингвистическими
средствами, также будут едины для всех типов областных библиотек.
Выявленный набор лингвистических средств, явился основой, во-первых,
для уточнения объема и содержания понятия "лингвистические средства"
применительно к библиотечной технологии, а во-вторых, для детализации
функций лингвистических средств библиотечной технологии областных
библиотек.
Вместе с анализом лингвистических средств, используемых в практической
деятельности библиотек, для уточнения объема и содержания понятия
"лингвистические средства был проведен анализ существующих государственных
и международных стандартов, регламентирующих лингвистические средства.
В результате проведенного анализа были выявлены стандарты, регламентирующие
информационно-поисковые языки, методики индексирования, нормативно-справочную
базу, средства представления данных. На основе выявленного комплекса
лингвистических средств, используемого в практике библиотек, проведенного
анализа стандартов и документальных источников по лингвистическому
обеспечению библиотечно-информационной технологии были выявлены
и сгруппированы лингвистические средства библиотечной технологии.
Объем и содержание понятия "лингвистические средства библиотечной
технологии" можно представить в виде схемы:
На основе проведенного анализа и существующих группировок лингвистических
средств библиотечно-информационной технологии нами предложена следующая
компонентная структура лингвистических средств:
1 Информационно-поисковые
языки
1.1
Предкоординатные ИПЯ
1.2
Координатные ИПЯ
1.3
Объектно-признаковые ИПЯ
1.4
Язык библиографического описания
2 Языки-идентификаторы
2.1
Международные стандартные номера (книг (ISBN), сериальных изданий
(ISSN), отчетов (ISRN), музыкальных произведений (ISMN), звукозаписей
(ISRC) и т.д.)
2.2
Коды названий (языков, стран, физических величин и т.д.)
2.3
Таблица авторских знаков
2.4
Штрих-коды (документов, читателей)
3 Методики
индексирования
3.1Методики
предкоординатного индексирования (систематизации, предметизации)
3.2
Методика координатного индексирования
3.3
Методика фактографического индексирования
4 Нормативно-справочная
база
4.1
Справочные издания
4.1.1
Нормативные терминологические словари
4.1.2
Специализированные справочники
4.2
Нормативные документы
4.2.1
Стандарты (государственные и отраслевые)
4.2.2
Инструкции, правила использования ИПЯ
5 Средства
представления данных
5.1
Правила транслитерации знаков языка
5.2
Форматы для обмена информации
5.2.1
Коммуникативный формат представления библиографических записей
5.2.2
Коммуникативный формат представления нормативных/ авторитетных записей
5.2.3
Формат машиночитаемой каталогизации.
Предлагаемый состав лингвистических средств нельзя считать окончательным,
вследствие того, что лингвистическое обеспечение динамичное, постоянно
развивающееся понятие.
Исходя из предложенной компонентной структуры, нами было дано определение
понятию "лингвистические средства". Под лингвистическими средствами
библиотечной технологии понимается совокупность компонентов, включающая
информационно-поисковые языки, языки-идентификаторы, методики индексирования,
нормативно-справочную базу и средства представления данных, необходимые
для обработки, систематизации, поиска и хранения информации
Таким образом, предложенное нами определение понятия "лингвистические
средства" и их компонентная структура явились основой для уточнения
функций лингвистических средств библиотечной технологии.
На основе выявленной компонентной структуры, путем анализа технологических
процессов и операций библиотечного производства, были выявлены 4
функции: преобразующая, структурирующая, поисковая, идентификационная.
Выделенные функции были классифицированы. Так, преобразующая и структурирующая
функции делятся на формальную и семантическую, поисковая , в соответствии
с типами выполняемых запросов - на адресную, уточняющую, широко-
и узкотематическую, фактографическую. Лишь идентификационная функция
не имеет разновидностей, так как ее выполнение связано со сравнением
признаков документа с элементами библиографического описания и кодами,
идентифицирующими документ.
Выделенным функциям были даны рабочие определения.
Преобразующая функция лингвистических средств - это функция,
предусматривающая формальную или семантическую аналитико-синтетическую
обработку документальной и фактографической информации при помощи
лингвистических средств.
Поисковая функция лингвистических средств - это функция,
заключающаяся в осуществлении поиска документальной или фактографической
информации с помощью лингвистических средств, в соответствии с типами
информационных запросов.
Структурирующая функция или функция структурирования лингвистических
средств - это функция, заключающаяся в применении лингвистических
средств для группировки документальной или фактографической информации
по формальным и/или семантическим признакам.
Идентификационная функция лингвистических средств - это функция,
предусматривающая сравнение признаков документа с элементами его
библиографического описания и/или языками-идентификаторами в целях
установления полного их совпадения.
Проведенное исследование функций лингвистических средств и полученные
в ходе него результаты, позволили создать структурно-функциональную
модель лингвистических средств для областных универсальных научных
библиотек.
Созданная структурно-функциональная модель лингвистических средств
для областных универсальных научных библиотек, опирается на функции
каждого языкового средства в библиотечных процессах и операциях,
и функции библиотеки.
Данная модель позволит качественно осуществлять выбор лингвистических
средств, разрабатывать соответствующие им технологические и нормативные
документы, найти основания для корпоративного взаимодействия между
библиотеками на языковом уровне.
Примером реализации разработанной структурно-функциональной модели
могут служить схемы выбора лингвистических средств для реализации
определенных видов деятельности.
Рисунок 1. Схема выбора лингвистических средств для организации
информационного и справочно-библиографического обслуживания.
Использование структурно-функциональной модели лингвистических средств
в областных библиотеках разных типов позволит качественно осуществлять
выбор языковых средств; разрабатывать соответствующие им технологические
и нормативные документы, найти основания для корпоративного взаимодействия
между библиотеками на языковом уровне.
Внедрение в подготовку кадров по специальности 052700 "Библиотечно-информационная
деятельность" курсов по лингвистическому обеспечению библиотечной
технологии, ведет к необходимости осуществлять переподготовку и
повышение квалификации библиотечных специалистов по данной дисциплине.
Проведенное нами исследование лингвистических средств библиотечной
технологии доказывает, что лингвистические средства пронизывают
всю библиотечную технологию и, что библиотечные специалисты на любом
участке работы сталкиваются с использованием языковых средств. Из
этого следует, что специалисты с библиотечным образованием должны
знать лингвистическое обеспечение библиотечного производства и уметь
использовать лингвистические средства в своей работе.
Чтобы определить необходимость внедрения в программу курсов повышения
квалификации и переподготовки кадров учебной дисциплины по лингвистическому
обеспечению библиотечно-информационной технологии, был проведен
анализ профессиональной периодической печати и опрос библиотечных
специалистов г. Кемерово.
Проведенный анализ позволил сделать следующие выводы: во-первых,
лингвистические средства играют важную роль в профессиональной деятельности
библиотекарей. Во-вторых, специалисты с библиотечным образованием
осознают дефицит знаний о лингвистических средствах, чем обусловлено
их желание пополнить и актуализировать свои знания и умения по данной
дисциплине. В-третьих, можно утверждать, что есть необходимость
внедрения в программы курсов повышения квалификации учебной дисциплины
по лингвистическому обеспечению библиотечной технологии.
Результаты функционального исследования лингвистических средств
библиотечной технологии явились основанием для разработки учебной
программы для системы повышения квалификации и переподготовки кадров
библиотечно-информационного профиля. Нами была разработана примерная
учебная программа для курсов повышения квалификации "Актуальные
проблемы лингвистического обеспечения библиотечно-информационной
технологии".
В программу курса включены такие темы как: "Лингвистическое обеспечение
библиотечно-информационной технологии: современное состояние и проблемы"
"Проблемы взаимодействия и совместимости средств лингвистического
обеспечения", "Качество индексирования как ключевая проблема библиотечно-информационной
технологии", "Лингвистическое обеспечение взаимодействия корпоративных
сетей и систем", "Лингвистическое обеспечение ресурсов Интернет",
"Система мониторинга лингвистических средств".
Реализация модульного принципа позволит изучать каждую тему программы
и как отдельный функциональный блок (модуль), так и рассматривать
все модули программы как единое целое. Кроме того, использование
модульного принципа позволяет моделировать учебную программу в соответствии
с категорией обучаемых, с учетом их подготовленности и квалификации.
Данная учебная программа предназначена для библиотечных специалистов,
чья практическая деятельность связана с выбором, оценкой, разработкой
и ведением лингвистических средств. Кроме того, она представляет
интерес для преподавателей, осуществляющих переподготовку и повышение
квалификации библиотечных кадров.
Таким образом, внедрение данной учебной программы позволит реализовывать
принципы преемственности и непрерывности образования в системе повышения
квалификации и переподготовки кадров библиотечно-информационного
профиля.
<Назад>____________<Вперед>____________<Содержание>____________<На
главную>
|
|